21. 7. 2012.

Little Prince in Braille

Moze li vise crno-belo od ovoga danas? U (naizgled) potpuno crnom svetu bez cula vida knjige su (naizgled) potpuno bele.

Da li ste razmisljali kako izgledaju neke od vasih omiljenih knjiga kada su odstampane Brajevim pismom? Ultimativni i nas danasnji primer je Mali princ. Netom kruzi jedan cudesni dvolist, sa sve ilustracijom sesira tj. slona kog je progutala zmija:




Toliko toga zanimljivog, pa i zbunjujuceg! Zasto je crtez napravljen od tacaka? Za pismo je jasno, ali da li i ilustracija mora da bude reljef od tackica? Ne bi bila citka kao reljef od sistema linija? Ili je ovo stil, pitanje izbora, dizajn?

Kada sam malo proceprkala po netu i pronasla izdanja ove knjige na Brajevom pismu na razlicitim jezicima, ista interesantna pitanja su krenula da se roje. Zasto slika na naslovnoj? Trebalo da ima reljef na rikni? Evo nekih najlepsih i, za mene, najlogicnijih. Katalonski...



... pa nemacki... 


... finski... 


... turski...


... i - francuski. Original. Beo.




Sad vam se cita Mali princ? Ovde je baza sa linkovima za online knjigu na svim jezicima.


5 коментара:

  1. koliko upitnika;)
    recimo....kad bi neko čitao u braju Malog Princa i imao malog slušatelja, baš je fino, da ovaj drugi vidi ilustraciju! Ha!:D

    ОдговориИзбриши
  2. još malo taktilnog Malog Princa
    http://www.gemagenta.blogspot.com/search?updated-max=2012-06-09T12:30:00-07:00&max-results=500

    ОдговориИзбриши
  3. pa ilustracije na Brailleu <3

    francuski najlepsi

    ОдговориИзбриши
  4. mali princ u vavilonu jezika,mali, mali princ kao pocetak crtanih knjiga...mali princ u znakovnom jeziku...savrsena dzepna knjiga...otkrivas djecaku od dvije godine svijet rijeci uz malog princa...

    ОдговориИзбриши

Related Posts with Thumbnails